Parental Involvement – Title1/Migrant
Parents,
Remember that we are
TEACHERS…perhaps the
MOST important ones
that our children
may ever have!
Padres
Recuerden que
nosotros somos
MAESTROS…quizás
los más importantes
que podrán tener
nuestros hijos!
-------------------------------------------------

Mensaje Para los padres
Como el primer maestro de sus hijos, usted tiene mucha importancia. Desde luego que usted no solamente prepara a sus hijos para el estudio(puesto que 50% del desarrollo intellectual de un niño ocurre antes de cumplir los cuatro años de edad), sino que también tiene que sostener el interés de sus hijos en el desarrollo
del otro 50% de sus habilidades intelectuales. Así es que tenemos que encargarnos de las necesidades intelecuales y educacionales de nuestros hijos en el mismo sentido en que nos encargamos de su necesidades físicas y básicas.
Como padres de familia, no debemos pensar que nuestra tarea educacional se termina cuado matriculamos a nuestros hijos en las escuelas. Si consideramos nuestros esfuerzos de preparar a nuestros hijos para el estudio cómo una inversión en el futuro, la única manera para proteger esta inversión es en estar vigilante y envueltos de lo que está pasando en las escuelas. Solamente de esta manera podemos estar seguros que nuestros hijos están recibiendo la mejor educación possible y así realizar la debida ganancia.

Message to Parents
As the first teacher of your children, you are very important. Certainly you not only prepare your children for their educational development (as it is believed that 50% of a child’s intellectual development occurs before their 4th birthday), yet we must hold their interest for the other 50% of their intellectual development. Thus parents must not only prepare their children’s intellectual and educational development but also parents must meet their children’s physical and basic needs.
As parents, we remember that our educational task does not ends when the child is enrolled in school. If we consider all our efforts to give our children an education as an investment in the future, thus the only way to protect this investment is to be vigilant and engaged in what is happening in schools. Only in this way can parents be sure that their children are receiving the best possible education and that the children will receive the benefits of this investment.
Origin: Advocacy systems for Education (1981
Whose child is this?
“Whose child is this?” I asked one day
Seeing a little one out at play.
“Mine”, said the parent with a tender smile
“Mine to keep a little while,
To bathe his hands and come his hair,
To tell him what he is to wear,
To prepare him that he may always be good,
And each day do the things he should.”
“Whose child is this?” I asked again
As the door opened and someone came in.
“Mine”, said the Teacher and with the same tender smile
“Mine", to keep just for a little while,
To teach him how to be gentle and kind,
To train and direct his dear little mind,
To help him live by every rule
And get the best he can from school.”
“Whose child is this?” I asked once more
Just as the Little one entered the door.
“Ours” said the parent and the teacher as they smiled
And each took the hand of the little child.
“Ours to love and train together
Ours this blessed task forever.”
¿De Quien es este Niño?
“¿De quien es este niño?” pregunte un dia.
viendo un niño jugando a fuera
“Mio”, contesto su madre con una tierna sonrisa.
Mio por un ratito
Para lavarle las manos y peinar su pelo,
Para desirle que ropita se ponga,
Para preparalo para que siempre sea una buen persona
Para que cada dia haga lo que tiene que hacer.”
¿“De quien es este niño?” volvi a preguntar.
Alguien entraba al abrirse la puerta.
“Mio”, contesto la maestra, con la misma y tierna sonrisa.
“Mio, por un ratito
Para enseñarle cómo ser tierno y amable,
Para entrenarlo y dirigir su mente,
Para ayudarle a vivir su vida siguiendo las leyes,
Y que estudie para consegir lo maximo de la educación
“¿De quien es este niño? pregunte una vez más
Al ver el Chiquitito entrar por la puerta.
“ Dijo el padre y maestra sonriendo es Nuestro.”
“Nuestro,” para amar lo y educar lo juntos.”
“Esta bendita tarea es nuestra para siempre.”
---------------------------------------------------
The mediocre parent tells.
The good parent explains.
The superior parent demonstrates.
The great parent inspires.
|